• Ann K.

What I’ve Learned from Traveling Alone・一人旅で学んだこと・一个人旅行时学习到的东西

Updated: Feb 26

@Amsterdam, The Netherlands

It was a bit nerve-racking, even for someone like me who had traveled to and from Japan and America my whole life. I waved goodbye to my family who came to the airport to see me off, this time leaving them behind. I had no one to lead the way or to tell me what I was supposed to do. I was nineteen years old and the weight of the reality that I was going to travel alone to Hong Kong, in order to meet up with the rest of my study abroad team before heading into China finally set in.


A few years later, I found myself living and working in China and traveling to the neighboring provinces and countries. Traveling for me is an eye-opening experience where you will inevitably have a few bad experiences, but just like many other things, you can continue learning.


Life is wonderfully challenging and so exciting. Traveling enables you to meet people and become friends with those you never thought you’d cross paths with otherwise. For me, traveling will always be an investment worth it both for my sanity and adventurous spirit.


What does traveling mean to you?


~~~~~~~


一生の間で日本とアメリカを何回も行き来してきた私にとっても、結構緊張をしていた。空港へ見送りに来てくれた家族にさようならと手を振り、今回は一人で保安検査場へ向かった。誰も私に何をすれば良いのか教えてくれる人もいなく、先導してくれる人も当たり前にいなかった。当時はまだ19歳、香港で留学プログラムのみんなと待ち合わせをするために一人で飛行機に乗らないといけない現実の重さに気づいたのでした。


数年後、仕事関係で中国に住み始めた私は近隣の地方や国へ旅行をするようになった。私にとって旅行とは目を見張るような経験であり、必然的にいくつかの悪い経験を持つことによって、他の多くの事と同じように、学び続けることができるものです。


人生は素晴らしく挑戦的であり、とても楽しいです。旅をすることで、人と出会い、他の形では会うことはなかった人と友達になることができます。私にとって、旅をする事は私の正気と冒険心のためにそれだけの価値のある投資です。


旅行はあなたにとってどんな意味を持ちますか?


~~~~~~~


即使对于像我这样一直在日本和美国之间往返的人来说,这仍然令人头疼。和往常跟家人一起登机不一样,这次我向他们挥手告别,留下他们独自离开。没有人带路或告诉我应该做什么。我留学时,为了在到达中国之前与团队其他成员见面,我将一个人飞往香港,当时我才十九岁。那个时候我发现现实是这么的残酷。


几年后,我自己在中国生活和工作,并前往邻近的省份和国家旅游。对我来说,旅行是一个令人开眼界的经历,你不可避免地有一些不好的经历,但就像经历其他事情一样,也是一种学习和成长。


生活充满挑战,令人兴奋。旅行使你能够与那些你从未想过要与之交汇的人见面并成为朋友。对我来说,旅行永远是一项值得我理智和冒险精神的投资。


旅行对你有什么特别的意义吗?